荷花池

世俗一闲人
Ten Summoner's Tales Sting
Shape Of My Heart - Sting

【Stucky】【授权翻译】拼凑 (完) (Dom/Sub)

标题:拼凑


原著:美国队长2


作者:Rosawyn


译者:Cindyfxx


分级:全年龄G


警告:强暴/非自愿性行为 


配对:stucky


原作地址:http://archiveofourown.org/works/1772263


简介:有一个史蒂夫与巴基很久之前玩过的游戏。史蒂夫一直知道自己的台词,但巴基正努力将他的拼凑回去。




拼凑




【注释1】扑克牌中的花色分别为黑桃(Spade)、红桃(Heart)、方块(Diamond)、梅花(Club)。传说:黑桃代表剑刃,红心代表爱情,方块代表钻石(财富),梅花代表战车。


【注释2】Knave:诡计多端的人;扑克牌中的杰克。黑桃杰克:霍吉尔(Ogier),或译为霍拉克,法国国王查理一世的侍从,丹麦人。 梅花杰克:兰斯洛特(Lancelot),英格兰传说中的人物,是亚瑟王圆桌骑士团中的一员。


【注释3】红心King:法兰克王国加洛林王朝国王查理大帝。


【注释4】Pierce(皮尔斯):刺穿,刺破。Buck(巴克):猛地弓背跃起,抵抗;抵制;反抗。


 ==============


“你可以当国王。”巴基说着,将他做的参差不齐的纸板王冠放到史蒂夫的头上——有点大了,所以从他前额上滑落下来,卡在了耳朵上。“而我要做骑士。”他挥舞着临时做的木头宝剑,得意地画了一个圈,勾起嘴角,微笑。比起当国王,史蒂夫更想成为一名骑士;他俩都知道。但他能成为一名好国王。“你会需要这把剑,这样你就可以封我为骑士了。”他递给史蒂夫自己的宝剑,剑柄在前,然后跪下。“我封汝……”他提示道,史蒂夫打断了他。


“我知道该说什么。”史蒂夫翻了下眼睛。毕竟,他才是一直大声朗读的人。他深吸了口气,开始:“你,巴基·巴恩斯,可愿将性命与效忠交付于我,你的国王?”


巴基抬头对他笑得灿烂。“我愿意,陛下。”


史蒂夫用木头剑尖点了下巴基的肩膀,严肃的表情下是努力忍着的笑容,严肃的口吻里是拼命克制的窃笑。“我在此封汝为布鲁克林巴基·巴恩斯爵士。”他又点了下巴基的另一个肩膀,然后宝剑画出一个流畅的弧,以十字架的形式倒立,剑尖落在他那两只旧鞋之间脏兮兮的人行道上。“平身,巴基爵士。”如果他再用手做点跋扈的手势就更像了,但是有些事即使是巴基也无法哄得史蒂夫做出来。


巴基起身,掸掸双膝上的泥土,史蒂夫赠与他那把剑,双手持剑的姿态就像故事书里手持闪闪发光金属宝剑的国王。糟糕的是他们没有一条漂亮的红披风给史蒂夫披上。巴基接过宝剑。


“现在你要听我的话。”史蒂夫调皮地对他笑着。“因为我是你的国王。”


“是呀,是呀。”巴基将宝剑扛在肩上,一手勾过小个子男孩的脖子。“我永远都听你的话。”


史蒂夫翻了下眼睛,因为他们俩都知道这话不是真的。


o0o


他们玩扑克牌——巴基从别人那里学会了又教给史蒂夫。


当初他俩玩的若是象棋也许会更好,因为扑克里没有骑士,只有‘杰克’——从主人那里偷盗的卑鄙杂种们。可骑士仍然是棋盘上最卑鄙鬼祟的棋子,所以也许无所谓。


玩扑克,史蒂夫的脸庞太过诚实。


巴基总是赢。


o0o


“看起来你跪着挺舒服的啊。”亚历山大·皮尔斯在昏暗的房间里说道,轻蔑的假笑给他的言语着了色。“就像你知道自己就该属于那个位置。”


资产没回应。没理由回应。


“我猜你有过大量的练习吧。”皮尔斯沉思。“毫无疑问,罗杰斯将你训练得非常好。”


听见这个名字,资产没有畏缩,但他下巴上的肌肉马上收紧了。也许,他不抬头,皮尔斯就不会注意到。


此刻,皮尔斯喘息着,而资产沉默无声,哪怕他的肺在绝望地想要空气。


“我打赌你喜欢这样,在跟他的时候。”皮尔斯咕哝着。“他们都说这样感觉不错,当你热恋着的时候——有些人甚至会渴求这样,无怨无悔。如果他没死,我大概要感谢他让我省了一半麻烦。”皮尔斯插在资产头发里的手指冷酷无情,但资产沉默无声,服从着。皮尔斯哼了声,嗓音里透出自鸣得意的扭曲笑意。“我真不应该提起他,不过你也不可能记得住这场谈话。”


资产沉默无声。资产总是记住得太多、太多。


o0o


资产发现了自己的名字:詹姆斯·布坎南·巴恩斯。就仿佛他本就不该忘记。


所以,也许有史蒂夫告诉他本该是足够的,但当时他不想听。在航母上,史蒂夫那么英勇地战斗,正是他一直希望成为的高贵骑士,之后却弃械投降。因为,一旦世界得到了拯救,余下的就只有一颗真正的王者之心,因他骑士的背叛而支离破碎。


骑士从来不是有意要背叛他的国王;他被告知他的国王死了,他还有那么多事记不起……


可,在博物馆里的是他的脸孔,在电影胶片上的是他的微笑、他的欢笑,最终让一切开始归位。原来,他真的一直都属于史蒂夫。


一旦明白,他就无法再远离。他知道自己属于哪里。


o0o


他跪下,史蒂夫说:“巴基。”因为这正是史蒂夫一直对他的称呼。


巴基希望自己能奉上些配得上史蒂夫的东西,但他仅剩的一切都支离破碎、粗糙不堪,拼凑而成。尽管明知若此,史蒂夫还是想过要他,还是拒绝过放弃。被需要、被看重感觉很棒。他的骑士在这件事上稍微自私一点,也许史蒂夫并不会介意。


“巴基,起来。”史蒂夫很困惑,还有点尴尬,巴基服从了,因为他得听史蒂夫的话。


“我属于你。”巴基说,因为这话感觉起来很重要。也许他应该说‘曾’,紧张很艰难,却感觉正确。他忘记了部分剧本。也许曾有一个邪恶的男巫施了个迷魂咒……二者惊人相似。


“你是我的朋友。”史蒂夫确认。纠正?


“你是我的国王。”这话感觉像部分剧本,是他从没忘记的那部分。


史蒂夫笑起来,安心就是他肩上的披风。“我们又要玩那个游戏了吗?”史蒂夫摇着头,笑容正在成长成希望的烽火。“从前你就很爱那个游戏。”


(在沉睡了七十载后,‘我们已经有段时间没玩那个游戏了’会显得多余。)


巴基点点头,努力想回应史蒂夫一个微笑。他的脸孔感觉困惑,无法习惯那个动作。“我得听你的话。”


史蒂夫将他拉进一个热烈的拥抱,灿烂的笑容与潮湿的眼泪一起贴着他的脖子。“天呀,巴基,你会好的。你就在这里,你回来了。一切都会好起来了。”


如果史蒂夫这样说,那一定是真的;史蒂夫总是比巴基知道得更清楚。巴基放松下来,任自己被引领。


o0o


史蒂夫做的第一件事就是喂饱他,对此巴基很感激。孤身一人时,食物总是太难寻找到,但这次的食物更好,尝起来更好。‘尝起来’这样的事会重要真的很离奇,但史蒂夫问他味道如何,所以这事一定很重要。它尝起来很美好。


史蒂夫做的第二件是就是要他去洗澡。这是他孤身一人时没做过的事,似乎是某种无关紧要的事。但史蒂夫是干净的,史蒂夫的其他东西也是干净的,所以他当然也会想要他的骑士也一样干干净净。


史蒂夫取走了他的铠甲,给了他替代的衣物,是太过柔软无法服帖在他皮肤上的织物。可,一个会抬手加害自己国王的骑士不配拥有铠甲,所以巴基不能反对。


史蒂夫还小心地不让武器接近他,眼中总是闪过某种也许是内疚的情绪。但巴基知道最好不要试图去碰任何史蒂夫没有给予的武器。也许史蒂夫也很久、很久没有未曾给予过了。


o0o


没过多久,巴基就见到了山姆,史蒂夫的另一名骑士。他一直忠诚,所以他可以自由提问,甚至与史蒂夫争执。巴基保持沉默,置身事外。


“他不会伤害我的。”史蒂夫坚称,双手在身侧移动时,指尖泄露出了愤怒。“他是我的朋友。”史蒂夫坚定不移。“他记得。”


巴基感觉那赞扬沉下去,蔓延开,自己胸膛里又暖又甜。也许的确记起得不多,但他记得该如何属于史蒂夫。


“就小心点,行吗?”山姆是担心,可山姆却不明白:史蒂夫只会跟别人小心,从来不懂跟自己小心。这就是为什么他更愿意做骑士。这也就是为什么他必须得成为国王。


o0o


他们又玩纸牌了,因为熟悉的事物会有帮助。巴基研究着那些纸牌,试图决定自己是梅花杰克还是黑桃杰克。他不配成为一颗钻石(方块),亦不够温暖或柔软到成为一颗(红)心。


史蒂夫是四位国王的总和:致命、庄重、珍贵,且美丽。


但最糟糕是,他是红心之王,宝剑快乐地捅进他自己的脑袋里。


如果巴基是一名更优秀的骑士,他就能保护他了,哪怕只是避开这个结果。不过,巴基正在变好;史蒂夫和山姆都是认可的,虽然史蒂夫更确定。


o0o


“他很坏。”一天傍晚巴基说。他们正一起躺在史蒂夫床上——他俩共享的床在他们睡觉时会保护他俩的安全——读着一本他们的时代之后才出版的书,是关于一个带着一道伤疤、被虐待的孤儿发现自己身世之谜,改变他所信仰的一切的故事。史蒂夫在朗读,因为史蒂夫总是朗读的那个人。


“谁坏?”史蒂夫的嗓音很轻,合上书,用手指标记出他们读到的位置。


另一个男人,那个试图侵占史蒂夫位置的人。“皮尔斯。”它也是一个单词,暴力的单词,尽管缺少了暴力该有的粗糙感。它光滑而敏捷,是做工精良的武器的姿态——冰冷,就如刺入血肉的针头。所以并不像史蒂夫常常喊巴基的那个词——‘巴克’也很暴力,但却是狂野与叛逆,茹莽与本能。它是阳光、尘埃与汗水。巴基很高兴这个对比;他与皮尔斯的共同之处越少,越好。


“对,他是坏。”史蒂夫叹了口气表示同意,暂时将书放到一边,手臂搂紧巴基的肩膀——史蒂夫从未畏缩于冰冷、死寂的那边。“但他却骗了很多人很长时间。”


很多人受骗,也许,但巴基从没。资产一直都知道皮尔斯很坏,哪怕是在他连自己名字都不知道的时候。但他却忘了自己侍奉的人,忘了他需要成为的人。“我爱过你。”这些话自动跑出来,就像一场忏悔。也许他应该说:‘爱着’——紧张很艰难,但感觉错误。


最迅速的一瞬间,史蒂夫坚不可摧的狂暴自信犹如一面盾牌在他诧异的困惑之前升起——史蒂夫怎么能不知道?只除了……巴基给过他许多质疑的理由。“我一直爱着你,巴克。”史蒂夫说着,镇定自若,如一栋石头城堡,“并将永远爱你。任何事都不能够改变这一点。”


巴基放松地贴在史蒂夫身边,安了心。从那列火车上坠落后,有些东西因巴基而改变,有时是在失去手臂与战败之间,但史蒂夫一直都比巴基更美好。他歪头在史蒂夫的嘴角印下一个温柔的吻。从前他一定亲吻过史蒂夫一百次——那是人们热恋时都会做的事。感觉起来并不像初吻,而是一个新的初吻。


“好吧。”史蒂夫说着呼出口气。他没有生气呢;巴基并没做错任何事。“好吧。”


o0o


山姆第一次看见巴基吻史蒂夫时——他们正在厨房里,在做早餐,巴基用金属手臂搂住史蒂夫的腰,嘴唇印在史蒂夫的下巴上,鼻子蹭了一下,因为史蒂夫的香气令人平静——他表现得就好像巴基做了什么错事。或者是史蒂夫做了错事。真的说不清楚。


“你知道,”山姆开口,不赞同如冰霜一样裹着他的言语,“就一个主要武器是一面盾牌的人来说,你根本分不清‘界限’这个概念。”


巴基躲开他们,坐到一张木椅上,捧起面前桌上的咖啡,就好像它颤动的香气可以阻挡危险。


“听着,我没看出有什么危害。”史蒂夫的嗓音刻意降低了,但如果仔细听,巴基还是能听见了。“我没……我没强逼他任何事,山姆。让他随心所欲会有什么伤害?”


伤害?对谁?巴基皱起眉,假装是因为咖啡太烫了。


山姆抱起双臂,腰靠着厨台。“而你想要什么,史蒂夫?”


史蒂夫的脸撕扯在冷酷的瞪视与无助的瞠目结舌之间。“我只想帮他;这就是我唯一想要的。叫他滚开,真的对他会更好吗?”史蒂夫的眼睛内疚地偷偷转向巴基,但巴基只是假装自己真的听不见他们的谈话。


山姆举起双手摇着头。“我不知道,伙计。”他叹息道,肩膀挫败地塌下去。“就发生在他身上的事来说,我真的不认为有人是专家。”然后山姆说了他能说出最难听的话,即使他是在说服史蒂夫:“我更担心的是你,罗杰斯。”


巴基控制不住露出笑容,却将它藏在了马克杯后。


依旧,他无法责难山姆试图保护史蒂夫。毕竟,这正是他们的职责所在。


o0o


山姆,巴基决定,是钻石(方块)杰克:坚硬、耀眼,且擅长切割。


o0o


他们又独处了,所以巴基问:“我做错了什么吗?我是说,自从……我是说最近?”


“没,巴克。”史蒂夫拉过他,他的胸膛是一道温暖坚实的墙。“你很好。”


巴基的心因这赞许唱起了歌,但他必须要确定。“你会告诉我,如果我……如果我伤害了你,对吗?”


史蒂夫的微笑温柔而充满爱意。他摇摇头。“你不会伤害我的,巴克。”


巴基不想看见史蒂夫眼中虚张声势的闪光。但巴基一直更擅长扑克。


只有他们俩的时候,事情更简单,但也许山姆需要多来几次。为了史蒂夫好。巴基只要记住别去吻史蒂夫,除非他俩独处。


这肯定是他忘记的某部分剧本,但他会马上记住的。


o0o


也许花了些时间,但巴基已经拼凑起了足够多的剧本碎片,可以上演一场像样的表演了。


 


The End




译者后记:哦,很久没有碰见这种文字风格和节奏感的文章了。回头看看,也许我真的是偏爱这种风格的东西,带着一点寓意,带着一些伏笔,还有各种双关语,类似散文一样的文字节奏和风格,每次都是被这样的东西吸引,翻译起来觉得百转千回,兴趣盎然。总觉得翻译这样的东西最后翻译到能不露翻译痕迹那才叫有意思,才叫有挑战性……好吧,我也许在这方面真的是个变态。不过,可惜的是,这样的变态机会太少了!




欢迎大家来冰棍慧论坛看更多优质译文和原创!


冰棍慧:http://bingg(删除)unhui.com/forum.php




Sting - Shape of My Heart


 
 


He deals the cards as a meditation


 


And those he plays never suspect


 


He doesn't play for the money he wins


 


He doesn't play for respect


 


He deals the crads to find the answer


 


The sacred geometry of chance


 


The hidden loaw of a probable outcome


 


The numbers lead a dance


 
 


I know that the spades are swords of a soldier


 


I know that the clubs are weapons of war


 


I know that diamonds mean money for this art


 


But that's not the shape of my heart


 


He may play the jack of diamonds


 


He may lay the queen of spades


 


He may conceal a king in his hand


 


While the memory of it fades


 
 


I know that the spades are swords of a soldier


 


I know that the clubs are weapons of war


 


I know that diamonds mean money for this art


 


But that's not the shape of my heart


 
 


And if I told you that I loved you


 


You'd maybe think there's something wrong


 


I'm not a man of too many faces


 


The mask I wear is one


 


Those who speak know nothing


 


And find out to their cost


 


Like those who curse their luck in too many places


 


And those who fear are lost


 
 


I know that the spades are swords of a soldier


 


I know that the clubs are weapons of war


 


I know that diamonds mean money for this art


 


But that's not the shape of my heart





评论(1)

热度(19)

© 荷花池 | Powered by LOFTER